Koran, the sacred book of the Mohammedans, by whom it is regarded as the revelation of God. Supplemented by the so-called Hadith, or traditions, it is the foundation of Islam and the final authority in dogma and belief, in jurisprudence, worship, ethics, and in social, family, and individual conduct. The name Koran, or better Qur’an, from the Arabic stem Qaraa “to read”, “to recite”, means the “Reading”, the “Recitation”, i.e. the “Book”, par excellence. It is also called—to select a few of many titles—”Alkitab” (The Book), “Furgan” (“liberation”, “deliverance”, of the revelation), “Kitab-ul-lah” (Book of God), “Al-tanzil” (The Revelation). It consists of one hundred and fourteen suras or chapters, some being almost as long as the Book of Genesis, others consisting of but two or three sentences. It is smaller than the New Testament, and in its present form has no chronological order or logical sequence.
CONTENTS AND ANALYSIS., The Koran contains dogma, legends, history, fiction, religion and superstition, social and family laws, prayers, threats, liturgy, fanciful descriptions of heaven, hell, the judgment day, resurrection, etc.—a combination of fact and fancy often devoid of force and originality. The most creditable portions are those in which Jewish and Christian influences are clearly discernible. The following analysis is based on Sir William Muir’s chronological arrangement (op. cit. infra).
First Period.—Suras 103, 91, 106, 101, 95, 102, 104, 82, 92, 105, rhapsodies, which may have been composed before Mohammed conceived the idea of a Divine mission, or of a revelation direct from Heaven.
Second Period (the opening of Mohammed’s ministry).—Sura 96, the command to “recite in the name of the Lord”; sura 113, on the unity and eternity of the Deity; sura 74, the command to preach, the denunciation of one of the chiefs of Mecca who scoffed at the resurrection, unbelievers threatened with hell; sura 111, Abu Lahab (the Prophet’s uncle) and his wife are cursed.
Third Period (from the beginning of Mohammed’s public ministry to the Abyssinian emigration).—Suras 87, 97, 88, 80, 81, 84, 86, 90, 85, 83, 78, 77, 76, 75, 70, 109, 107, 55, 56, descriptions of the resurrection, paradise, and hell, with references to the growing opposition of the Koreish tribe.
Fourth Period (from the sixth to the tenth year of Mohammed’s ministry).—Suras 67, 53, 32, 39, 73, 79, 54, 34, 31, 69, 68, 41, 71, 52, 50, 45, 44, 37, 30, 26, 15, 51, narratives from the Jewish Scriptures and from rabbinical and Arab legends; the temporary compromise with idolatry is connected with sura 53.
Fifth Period (from the tenth year of Mohammed’s ministry to the Flight from Mecca).—Suras 46, 72, 35, 36, 19, 18, 27, 42, 40, 38, 25, 20, 43, 12, 11, 10, 14, 6, 64, 28, 22, 21, 17, 16, 13, 29, 7, 113, 114. The suras of this period contain some narratives from the Gospel, enjoin the rites of pilgrimage, refute the cavillings of the Koreish, and contain vivid descriptions of the resurrection, judgment, heaven, and hell, with proofs of God‘s unity, power, and providence. Gradually the suras become longer, some of them filling many pages. In the later suras of the fifth period Medina passages are often interpolated.
Last Period (suras revealed at Medina)—Sura 98: on good and bad Jews and Christians. Sura 2, the longest in the Koran, is called the “Sura of the Cow” from the red heifer described in verse 67 as having been sacrificed by the Israelites at the direction of Moses. It is a collection of passages on various subjects, delivered during the first two or three years after the Flight. The greater portion relates to the Jews, who are sometimes exhorted and sometimes reprobated. Biblical and rabbinical stories abound. This sura contains the order to change the Qibla (or direction at prayer), a denunciation of the disaffected citizens of Medina, injunctions to fight, permission to bear arms in the sacred months, and much matter of a legislative character promulgated on first reaching Medina, with passages of a later date interpolated. Sura 3 belongs partly to the time immediately after the Battle of Bedr, which is described. Another part relates to the defeat of Ohod and the second expedition to Bedr. The Jews are referred to in terms of hostility. The interview with the Christian deputation from Najran (verses 57-63) is of a later date. Passages pertaining to the farewell pilgrimage are introduced with other (probably) earlier texts on the rites of pilgrimage. Sura 8 contains instructions on the divisions of the spoil taken at Bedr. Some parts are in the old Meccan style and the Koreish are frequently referred to. In sura 47 war and slaughter are enjoined, and idolaters of Mecca threatened. In sura 62 the Jews are denounced for their ignorance; the Friday service is to take precedence of secular engagements. In sura 5 the Jews are reviled; the doctrines of the Christians are controverted; it contains also civil ordinances and miscellaneous instructions. Sura 59, on the siege and expulsion of the Banu Nadhir. Sura 4 is entitled “Women”, from the large portion devoted to the treatment of wives and the relation of the sexes. There are also ordinances on the law of inheritance and general precepts, social and political. Idolatrous Meccans are to be shunned, and there are animadversions against the Jews. Sura 58: on divorce and other social questions. The “disaffected” are blamed for taking the part of the Jews. Sura 65: on divorce and kindred subjects, with some religious observations. Sura 63: menaces against `Abdallah ibn Obey for his treasonable language on the expedition against the Banu Mustalick. Sura 24: vindication of `Ayisha, with the law of evidence for conjugal unfaithfulness, and miscellaneous precepts. Sura 33 composed of portions covering the year A. H. 5. The marriage of the Prophet with Zeinab, wife of his adopted son, is sanctioned. There are various passages on the conjugal relations of Mohammed, the siege of Medina, and the fall of the Banu Qoreitza. Sura 57: injunctions to fight and contribute towards the expenses of war. The disaffected are warned. Christians are mentioned in kindly terms. Sura 61: on war; speedy victory is promised.—The remaining suras belong exclusively to the last five years of the Prophet’s life. Sura 48 refers to the truce of Hodeibia, and the prospect of victory and spoil to be obtained elsewhere. Sura 60: on the treatment of the women who, after the truce, came over from Mecca; idolaters of Mecca to be shunned. Sura 66: on the affair of Mohammed and the Coptic maid. Sura 49: blaming the profession of the Bedouin Arabs as insincere, chiding the deputation which called out rudely at Mohammed’s door, and exhorting believers against distrust and uncharitableness among themselves. Sura 9 treats of the campaign to Tebuk (A. H. 9). It opens with the “release” promulgated at the pilgrimage of the same year and declares the antagonism of Islam to all other religions. All but Mohammedans are excluded from Mecca and the rites of pilgrimage. Idolaters are threatened with slaughter and slavery. War is declared against Jews and Christians until they are humbled and pay tribute. This sura is called “the crusade chapter”, and in the early campaigns was often read on the field before battle.
DOCTRINE.—The doctrine of the Koran will be fully discussed in the article Mohammed and Mohammedanism. It is sufficient to note here that the doctrine may be classified under four categories: (I) faith, or what to believe; (2) practice or worship; (3) ethics, or what to do and what to avoid; (4) moral, historical, and legendary lessons taken from the canonical, but mostly apocryphal, Christian and Jewish Scriptures, and from contemporary and ancient Arabian heathenism (see De Lacy Johnstone, “Muhammad and His Power”, 1901, pp. 201 sqq.).
CHRONOLOGICAL ORDER AND DISTINCTIVE FEATURES OF THE SURAS., Various efforts have been made by Mohammedan writers and European scholars to arrange the suras chronologically, but Noldeke’s arrangement is generally considered the most plausible. He divides the suras into Meccan and Medinian, namely those delivered at Mecca before the Flight or Hegira, and those delivered at Medina after the Flight. The Meccan suras are divided into three periods. To the first (from the first to the fifth year of Mohammed’s mission) belong the following suras: 96, 74, 111, 106, 108, 104, 107, 102, 105, 92, 90, 94, 93, 97, 86, 91, 80, 68, 87, 95, 103, 85, 73, 101, 99, 82, 81, 53, 84, 100, 79, 77, 78, 88, 89, 75, 83, 69, 51, 52, 56, 70, 55, 112, 109, 113, 114, and 1. To the second period (the fifth and sixth year of his mission) are assigned suras 54, 37, 71, 76, 44, 50, 20, 26, 15, 19, 38, 36, 43, 72, 67, 23, 21, 25, 17, 27, and 18. To the third period (from the seventh year to the Flight) belong the following suras: 32, 41, 45, 16, 30, 11, 14, 12, 40, 28, 39, 29, 31, 42, 10, 34, 35, 7, 46, 6, and 13. The Medina suras are those which remain, in the following order: 2, 98, 64, 62, 8, 47, 3, 61, 57, 4, 65, 59, 33, 63, 24, 58, 22, 48, 66, 60, 110, 9, and 5.
The characteristic features of the various suras and of the periods in which they were delivered is described by Mr. Palmer as follows: “In the Meccan Suras Mohammed’s one and steady purpose is to bring his hearers to a belief in the one only God; this he does by powerful rhetorical displays rather than logical arguments, by appealing to their feelings rather than their reason; by setting forth the manifestation of God in His works; by calling nature to witness to His presence; and by proclaiming His vengeance against those who associate other gods with Him, or attribute offspring’s to Him. The appeal was strengthened by glowing pictures of the happiness in store for those who should believe, and by frightful descriptions of the everlasting torments prepared for the unbelievers. In the earlier chapters, too, the prophetic inspiration, the earnest conviction of the truth of his mission, and the violent emotion which his sense of responsibility caused him are plainly shown. The style is curt, grand, and often almost sublime; the expressions are full of poetical feeling, and the thoughts are earnest and passionate, though sometimes dim and confused, indicating the mental excitement and doubt through which they struggled to light.
” In the second period of the Meccan Suras, Mohammed appears to have conceived the idea of still further severing himself from the idolatry of his compatriots, and of giving to the supreme deity Allah another title, Ar-Rahman, `the merciful one’. The Meccans, however, seem to have taken these for the names of separate deities, and the name is abandoned in the later chapters.
“In the Suras of the second Meccan period we first find the long stories of the prophets of olden times, especial stress being laid upon the punishment which fell upon their contemporaries for disbelief; the moral is always the same, namely, that Mohammed came under precisely similar circumstances, and that a denial of the truth of his mission would bring on his fellow-citizens the self-same retribution. They also show the transition stage between the intense and poetical enthusiasm of the early Meccan chapters and the calm teaching of the later Medinah ones. This change is gradual, and even in the later and most prosaic we find occasionally passages in which the old prophetic fire flashes out once more. The three periods are again marked by the oaths which occur throughout the Kuran. In the first period they are all frequent and often long, the whole powers of nature being invoked to bear witness to the unity of God and the mission of His Apostle; in the second period they are shorter and of rarer occurrence; in the last period they are absent altogether.
“To understand the Medinah Suras we must bear in mind Mohammed’s position with respect to the various parties in that city. In Mecca he had been a prophet with little honor in his own country, looked on by some as a madman, and by others as an impostor, both equally grievous to him, while his following consisted of the poorest and meanest of his fellow-townsmen. His own clansmen, for the reason that they were his clansmen and for no other, resented the affronts against him. In Medinah he appears as a military leader and a prince, though as yet possessing far from absolute authority. Around in the city were, first, the true believers who had fled with him, El Muhagerin; next, the inhabitants of Yathrib, who had joined him and who were called El Ansar, `the helpers’; and lastly, a large class who are spoken of by the uncomplimentary name of Munafiqun or `hypocrites’, consisting of those who went over to his side from fear or compulsion, and lastly those `in whose heart is sickness’, who, though believing in him, were prevented by tribal or family ties from going over to him openly. Abdallah ibn Ubai was a chief whose influence operated strongly against Mohammed, and the latter was obliged to treat him for a long time almost as an equal, even after he had lost his political power. The other party at Medinah was composed of the Jewish tribes settled in and around the city of Yathrib. The Jews were at first looked to as the most natural and likely supporters of the new religion, which was to confirm their own. These various parties together with the pagan Arabs of Mecca and the Christians are the persons with whom the Medina Suras chiefly deal. The style of the Medinah Suras resembles that of the third period of the Meccan revelations, the more matter-of-fact nature of the incidents related or the precepts given accounting in a great measure for the more prosaic language in which they are expressed. In the Medinah Suras the prophet is no longer merely trying to convert his hearers by examples, promises, and warnings; he addresses them as their prince in general, praising them or blaming them for their conduct, and giving them laws and precepts as occasion required” (“The Qur’an” in “Sacred Books of the East”, I, Oxford, 1880, pp. LXI, LXIT, and LXIII).
SOURCES.—The sources of the Koran may be reduced to six:—(I) The Old Testament (canonical and apocryphal) and the hybrid Judaism of the late rabbinical schools. During Mohammed’s time the Jews were numerous in many parts of Arabia, especially around Medina. Familiarity with them is undoubtedly responsible for many Old Testament stories alluded to in the Koran. Later Judaism and Rabbinism are equally well represented (Geiger, “Was hat Mohammed aus dem Judenthum aufgenommen?”, Wiesbaden, 1833; tr. “Judaism and Islam“, Madras, 1898). (2) The New Testament (canonical and apocryphal) and various heretical doctrines. On his journeys between Syria, Hijaz, and Yemen, Mohammed had every opportunity to come in close touch with Yemenite, Abyssinian, Ghassanide, and Syrian Christians, especially heretics. Hence, while the influence of orthodox Christianity upon the Koran has been slight, apocryphal and heretical Christian legends, on the other hand, are one of the original sources of Koranic faith. (See Muir, op. cit. infra, 66-239; Tisdall, “The Original Sources of the Qur’an”, London, 1905, 55-211.) (3) Sabaism, a combination of Judaism, Manicheism, and old disfigured Babylonian heathenism. (4) Zoroastrianism—On account of Persia‘s political influence in the northeastern part of Arabia, it is natural to find Zoroastrian elements in the Koran. (5) Hanifism, the adherents of which, called Hanifs, must have been considerable in number and influence, as it is known from contemporary Arabian sources that twelve of Mohammed’s followers were members of this sect. (6) Native ancient and contemporary Arabian heathen beliefs and practices.—Wellhausen has collected in his “Reste des arabischen Heidentums” (Berlin, 1897) all that is known of pre-Islamic Arabian heathen belief, traditions, customs, and superstitions, many of which are either alluded to or accepted and incorporated in the Koran. From the works of Ash-Shahristani, who wrote a history of the various sects and creeds, and Abul-Fida, the well-known historian and geographer of the twelfth century, it is clear that the religious beliefs and practices of the Arabs of Mohammed’s day form one of the many sources of Islam. From this heathen source Islam derived the practices of polygamy and slavery, which Mohammed sanctioned by adopting them.
AUTHORSHIP, COMPILATION. It is generally admitted that the Koran is substantially the work of Mohammed. According to the traditionalists, it contains the pure revelation of God, its primary Author. Mohammed, the Koran tells us, was inspired by the Holy Ghost, Whom he held to be an angel, and whom he called, in later chapters, written at Medina, by the name of the Archangel Gabriel.
Opinions vary as to Mohammed’s ability to read and write. Some traditionalists maintain that prior to the Divine revelation he could neither read nor write, but that immediately afterwards he could do both; others believe that even before the revelation he could read and write; while others, again, deny that he could ever do so. Thus it is uncertain whether any of the suras were written down by the Prophet himself or all delivered by him orally and afterwards written down by others from memory.
The Koran is written in Arabic, in rhymed prose, the style differing considerably in the various suras, according to the various periods of the Prophet’s life. The language is universally acknowledged to be the most perfect form of Arab speech, and soon became the standard by which other Arabic literary compositions had to be judged, grammarians, lexicographers, and rhetoricians presuming that the Koran, being the word of God, could not be wrong or imperfect.
Mohammed’s hearers began by trusting their memories to retain the words of the revelation they had received from him. Later, those who could write traced them in ancient characters on palm leaves, tanned hides, or dry bones. After the Prophet’s death all these fragments were collected. Zaid ibn Thabit, Mohammed’s disciple, was charged by Abu Bekr, the first caliph, to collect all that could be discovered of the sacred text in one volume. The chapters were then arranged according to their length and without regard to historical sequence. The revision made twenty years later affected details of language and grammar rather than the arrangement of the text.
The best and most accessible edition of the Koran is that of Flagel, “Al-Qoran: Corani textus Arabicus” (Leipzig, 1834 and since). Maracci’s famous Latin translation of the Koran, with a refutation and commentary, is still unique and useful: “Alcorani textus universus” (Padua, 1698). The standard English versions are those of Sale (London, 1734), with a still useful introductory essay; Rodwel (London, 1861), arranged in chronological order; and Palmer in “Sacred Books of the East” (Oxford, 1880).